『覚えてる?心が動く瞬間』
오보에테루 코코로가 우고쿠 슌칸
‘기억나? 마음이 움직인 순간’
25番のスイッチ押せば蘇るの
니쥬고방노 스잇치 오세바 요미가에루노
25번의 스위치를 누르면 되살아나
まぁ、そんなの22世紀では当たり前のこと
마- 손나노 니쥬니세이키데와 아타리마에노코토
뭐, 그런건 22세기에서는 당연한 일
驚いたでしょ?
오도로이타데쇼
놀랐지?
泡のように弾けるオレンジと白
아와노요-니 하지케루 오렌지토 시로
거품처럼 튀는 오렌지색과 흰색
目には視えないけれど
메니와 미에나이케레도
눈으로는 보이지 않지만
『要らないわ もう愛など要らないわ』
이라나이와 모- 아이나도 이라나이와
‘필요없어, 이제 사랑따윈 필요없어’
宙を舞う言葉のPingPongだ
츄-오 마우 코토바노 핑퐁다
허공을 떠도는 말의 PingPong이야
テンポ悪いまま曖昧に
템포 와루이마마 아이마이니
Tempo 좋지 못한 채로 애매하게
続いてくラリーラリー
츠즈이테쿠 라리- 라리-
이어지는 Rally Rally
『気にしないさ ねぇそんなの気のせいさ』
키니시나이사 네- 손나노 키노세-사
‘신경 안써, 있잖아 그런건 기분탓이야’
簡単な言葉のPingPongさ
칸탄나 코토바노 핑퐁사
간단한 말의 PingPong이야
どっちが勝ったか決めようか
돗치가 캇타카 키메요-카
어느 쪽이 이겼는지 정해볼까
二人のまにまに
후타리노 마니마니
두 사람의 뜻대로
『覚えてる?心が動く瞬間』
오보에테루 코코로가 우고쿠 슌칸
‘기억나? 마음이 움직인 순간’
全ては0か1で表せるはずなのに
스베테와 제로카 이치데 아라와세루하즈나노니
모든 건 0이나 1로 나타낼 수 있을 텐데
疑問自問自答して瞑想
기몬 지몬지토-시테 메이소-
의문 자문자답하며 망상
どうしてわかりあえないんだろう
도-시테 와카리아에나인다로-
어째서 서로 이해할 수 없는 걸까
泡のように弾けるフレーズと、あと
아와노요-니 하지케루 후레-즈토 아토
거품처럼 터지는 소절과, 그리고
目には視えないメロディ
메니와 미에나이 메로디
눈으로는 볼 수 없는 멜로디
『要らないわ もう愛など要らないわ』
이라나이와 모- 아이나도 이라나이와
‘필요없어, 이제 사랑따윈 필요없어’
宙を舞う言葉のPingPongだ
츄-오 마우 코토바노 핑퐁다
허공을 떠도는 말의 PingPong이야
テンポ悪いまま曖昧に
템포 와루이마마 아이마이니
Tempo 좋지 못한 채로 애매하게
続いてくラリーラリー
츠즈이테쿠 라리- 라리-
이어지는 Rally Rally
『気にしないさ ねぇそんなの気のせいさ』
키니시나이사 네- 손나노 키노세-사
‘신경 안써, 있잖아 그런건 기분탓이야’
簡単な言葉のPingPongさ
칸탄나 코토바노 핑퐁사
간단한 말의 PingPong이야
どっちが勝ったか決めようか
돗치가 캇타카 키메요-카
어느 쪽이 이겼는지 정해볼까
二人のまにまに
후타리노 마니마니
두 사람의 뜻대로
『知らないわ 未来では聞かないわ』
시라나이와 미라이데와 키카나이와
‘몰라, 미래에서는 듣지 않아’
期待したい 言葉のPingPongだ
키타이시타이 코토바노 핑퐁다
기대하고 싶어, 말의 PingPong이야
ハッと気付いたら通信が
핫토 키즈이타라 츠-신가
어 하고 정신차려보니 통신이
途絶えてのらりくらり
토다에테 노라리 쿠라리
끊겨서 빈둥빈둥
『もう愛など無いなど言わないで』
모- 아이나도 나이나도 이와나이데
‘이제 사랑따윈 없다는 둥 말하지마’
届かない言葉のPingPongさ
토도카나이 코토바노 핑퐁사
닿지 않는 말의 PingPong이야
何か芽生えてくれれば良い
나니카 메바에테 쿠레레바 이이
무언가 싹트면 좋을 텐데
二人の間に間に
후타리노 마니 마니
두 사람의 사이사이에