아침이 오는 소리에 문득 잠에서 깨어
내 품안에 잠든 너에게
워우우 워우워어
너를 사랑해

내가 힘겨울 때마다 너는 항상 내곁에
따스하게 어깨 감싸며
워우우 워우워어
너를 사랑해

영원히 우리에겐 서글픈 이별은 없어
때로는 슬픔에 눈물도 흘리지만

언제나 너와 함께 새하얀 꿈을 꾸면서
하늘이 우리를 갈라놓을 때까지
워우우 워우워어
너를 사랑해

- 오페라 나부코(Nabucco) 3막중 “히브리 노예들의 합창” 중 발췌 - 주세페 베르디 곡
Va. pensiero, sull ali dorate
Va. ti posa sui clivi, sui colli
ove olezzano tepide e moill
L aure dolci del suolo natal!
- 해석-
(날아라 생각이여 금빛 날개를 달고
비탈라 언덕에서 날개를 접어라
그곳은 부드럽고 온화한 공기
고향의 공기가 향긋한 곳.)

내가 힘겨울 때마다
너는 항상 내 곁에
따스하게 어깨 감싸며
워우우 워우워어
너를 사랑해

영원히 우리에겐
서글픈 이별은 없어
때로는 슬픔에 눈물도 흘리지만

언제나 너와 함께 새하얀 꿈을 꾸면서
하늘이 우리를 갈라놓을때까지
워우우 워우워어

너를 사랑해 너를 사랑해